分享到:

行業動態 > “最萌翻譯官”亮相第19屆機器人世界杯

“最萌翻譯官”亮相第19屆機器人世界杯

       北京朝陽翻譯公司小編了解到,第19屆RoboCup機器人世界杯賽在合肥盛大開幕。這個匯聚了全球在人工智能領域最新技術成果的活動甫一開場便給了現場觀眾一個大驚喜,演講臺上出現了一個憨態可掬的機器人“飛飛”,注意了,它可不止是擺設而已,在合肥市市長張慶軍和RoboCup國際聯合會主席野田致辭的同時,機器人“飛飛”則在一邊同步進行中譯英和英譯中雙向翻譯!準確的翻譯,標準的發音,靈活的肢體動作更是引起現場觀眾陣陣驚嘆。


  該款機器人由科大訊飛研制,是訊飛“超腦計劃”的階段性成果。該計劃是針對高級人工智能的前瞻重大攻關項目,是讓機器從“能聽會說”到“能理解會思考”的目標邁進的關鍵項目。

  科大訊飛董事長劉慶峰介紹,訊飛“超腦計劃”已經取得階段性成果,由于該公司在深度神經網絡上的突破,口語翻譯獲得了2014國際口語機器翻譯評測比賽英漢口語雙向翻譯第一名,完勝美國麻省理工學院、日本國家通信技術研究所等世界一流高校和機構。其機器翻譯,一秒之內,就能實現中英互譯
  據介紹,該計劃的目標是研發實現具有深層次語言理解、全面知識表示、邏輯推理聯想、自主學習進化等高級人工智能的智能系統,在教育、人機交互、醫療等領域實現推廣應用,促進相關應用系統實現智能程度的本質突破,服務于中國信息安全、文化傳播、社會信息等重要領域。
  在是次世界杯賽場里,記者還見到聰慧的“小柔”和“小智”。“小柔”具有智能對話與情感表達功能,擁有豐富的肢體運動能力,未來面向社會服務領域應用。而“小智”具有感知智能和淺層的認知智能,可實現智能對話、語義理解、人臉識別與肢體識別,具備自主知識學習能力,未來面向家庭服務領域應用。
  第19屆RoboCup機器人世界杯19日在合肥開賽,這項當前國際上級別最高、規模最大、影響最廣泛的機器人賽事,吸引了來自美國、法國、日本、澳大利亞等47個國家和地區的2000多名選手參賽。
  目前,“訊飛超腦”已經取得了階段性的成果,由于在深度神經網絡上的突破,口語翻譯獲得了2014國際口語機器翻譯評測比賽英漢口語雙向翻譯第一名。在前不久的第九屆中博會上,中共中央政治局委員、國務院副總理汪洋亦親自試用了科大訊飛的“訊飛語音翻譯”軟件,他饒有興致的問了一句“有沒有煎餅果子?”,軟件立即準確的秒翻成英文“Do you have any fruit pancakes?”。現場頓時響起一片掌聲。
  現在,科大訊飛國際領先的中英/英中翻譯技術已經率先應用在“靈犀語音助手”上,按下“按住說中文”或“按住說英文”按鈕,說出需要翻譯的句子,即能實現秒翻 ,據介紹,該計劃的目標是研發實現具有深層次語言理解、全面知識表示、邏輯推理聯想、自主學習進化等高級人工智能的智能系統,在教育、人機交互、醫療等領域實現推廣應用,促進相關應用系統實現智能程度的本質突破,服務于中國信息安全、文化傳播、社會信息等重要領域。

返回 關閉
比特币行情走势k线图
河北时时玩法 腾讯时时彩开奖记录 北京时时骗局 快乐10走势图 查河南22选5开奖结果 上海11选五实时开奖结果 广西今日快三开奖 贵州快三走势图 贵州快3下载安装 浙江体彩12选5一定牛